אודות פלסטר

1
2
3
4

פלסטר פוּתח במטרה להציע ערכת משחק ויצירה תיאטרונית לאנשי צוות העובדים עם ילדים במסגרות לגיל הרך: גננות/ים, מורות/ים, מדריכות/ים, מתנדבות/ים בעמותות סיוע וכן לקהל הרחב.

קראנו לפרויקט פלסטר כי לעתים פלסטר מציע לילדים מענה רגשי יותר מאשר טיפולי. כשילד נפצע ומבקש פלסטר, הוא בעצם מבקש תשומת לב של אדם מבוגר, נוכחות מרגיעה ומטפלת. בעינינו הקיט הזה מציע לילדים ולמבוגרים הזדמנות למפגש שיש בו תשומת לב, צחוק, מגע עם חומר, שביכולתם כולם לתת תחושה של קרבה ואינטימיות.

פלסטר הוא יוזמה משותפת של מכון גתה ישראל ותיאטרון הקרון. בשנת 2016 ד"ר וולף אירו, ראש מכון גתה ישראל דאז, ויעל גולדמן, יועצת לתכניות תרבות במכון גתה ישראל, בקשו להטיב את מצבם של ילדי פליטים השוהים בארץ. משבר הפליטים העולמי היה בתחילתו ובישראל נודעו כמה מקרים של הזנחה קשה במסגרות גנים של ילדים של קהילת הפליטים המקומית. אירו וגולדמן פנו אלינו, אל תיאטרון הקרון, והזמינו אותנו ליצור פרויקט תיאטרון ייעודי לילדים הללו.  

התחלנו לחקור ולערוך היכרות עם השטח, לשוחח עם אנשים העובדים בקהילות ובעמותות המסייעות: מסיל"ה, Early Starters ואליפלט ועוד. הבנו שעל הפרויקט להיות בר קיימא ומבוסס על משאבים קיימים – אנשים וחומרים. כך יופעל בידי אנשי הצוות הקיים הבאים במגע יומיומי עם הילדים באמצעות חומרים בני השגה. בנוסף קבענו שעל הפרויקט להיות בלתי תלוי בשפה, שעליו להתאים לסביבה רב תרבותית ומגוונת מבחינה לשונית ושיוכל להתאים לשימוש במקומות שונים בעולם. והחשוב מכל – שהפרויקט ייתן מענה רגשי לילדים בגילאים הרכים של שנתיים עד שש שנים.

תהליך הפיתוח נמשך כשלוש שנים שבהן שקדנו יחד על איתור אמנים שותפים, פורמט מתאים ומשאבים.

התוצאה היא הפרויקט שלפניכם. הוא בא לעולם באהבה גדולה עם שותפים נפלאים, ברוח של יצירה וחברות. כבר בסיום יום הצילומים הראשון היה לנו ברור שכל ילד באשר הוא יוכל ליהנות מהפעילויות המוצעות, מעולמות הרגש, הדמיון ומתיאטרון בובות וחפצים עשיר ומגוון.

אנחנו מודים לכל השותפים בפרויקט ובמיוחד ליוזמים, ד"ר אירו וולף ויעל גולדמן ממכון גתה ישראל, שהאמינו בנו ובפרויקט ועזרו להפוך חלום למעשה.

הפקה: תיאטרון הקרון
יוזמה ותמיכה: מכון גתה ישראל
צוות פיתוח אמנותי: דפנה קרון, שחר מרום, Antje Topfer, Florian Feisel (גרמניה)
מחקר פדגוגי: דפנה קרון
פיתוח הפרויקט, גיוס משאבים והפקה: נטליה אמליה סעייד
בובנאים: Florian Feisel, Antje Topfer, Sarah Chaudon, שי פרסיל, גוני פז
אמני וידאו: יואב כהן, יאיר מוס
עוזרת הפקה בפועל: דנה בסון
עריכה לשונית: אלה פלורסהיים
תרגום לאנגלית: נועה גרנות
תרגום לגרמנית וערבית: מכון גתה ישראל